講演会「15世紀末のマレー語による最初のメッカ巡礼の記述」のご案内

上智大学アジア文化研究所では、2020年1月11日に、
東京外国語大学で外国人研究員として滞在中のHenri Chambert-Loirをお迎えして
「15世紀末のマレー語による最初のメッカ巡礼の記述」という題でセミナーを
開催いたします。

詳細は下の通りですので、皆様ふるってご参加ください。

******************************************

日時:2020年1月11日(土)15:30 – 17:30
会場:上智大学四谷キャンパス2号館6階615a会議室
https://www.sophia.ac.jp/jpn/info/access/accessguide/access_yotsuya.html
四谷キャンパスアクセスガイド | インフォメーション | 上智大学 Sophia University<https://www.sophia.ac.jp/jpn/info/access/accessguide/access_yotsuya.html>
地図上のハートマーク(オレンジ)は、aed(自動対外式除細動器)の設置場所です。北門、6号館防災センター、正門、体育館地下1F(プール)、保健センター、中央図書館受付、真田堀グラウンド管理室の7箇所に設置しています。
www.sophia.ac.jp

講師:Dr. Henri Chambert-Loir(東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所外国人研究員・Professor Emeritus, Ecole Française d’Extrême-Orient (EFEO))
テーマ:The First Account of the Hajj in Malay, End of 15th Century
15世紀末のマレー語による最初のメッカ巡礼の記述
Discussant:菅原由美(大阪大学)
言語:英語(日本語通訳なし)
事前申し込み不要

講師プロフィール:Dr. Henri Chambert-Loir is an expert on Malay literature, and is presently staying in Tokyo as Visiting Professor at the Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA) of Tokyo University of Foreign Studies. Dr. Chambert-Loir obtained his Ph.D in Indonesian Studies from Sorbonne University in Paris in 1973, and served as Research Fellow at Ecole Française d’Extrême-Orient (EFEO) from 1971 to 2013. During this period, he served as EFEO representative in Indonesia for 20 years. He has written extensively on Malay literature, history, and culture, and is presently conducting research on Malay historical texts in poetic form. His publications include the followings:
The Potent Dead: Ancestors, Saints and Heroes in Contemporary Indonesia. (co-edited with Anthony Reid). Crows Nest: Allen & Unwin – Honolulu: University of Hawai’i Press, 2002.
Sultan, Pahlawan dan Hakim Lima Teks Indonesia Lama (“The Sultan, the Hero and the Judge: Five Ancient Indonesian Texts”). Jakarta : Kepustakaan Populer Gramedia – EFEO, 2011.
Iskandar Zulkarnain, Dewa Mendu, Muhammad Bakir dan Kawan-Kawan: Lima Belas Karangan tentang Sastra Indonesia Lama (“Iskandar Zulkarnain, Dewa Mendu, Muhammad Bakir and others: Fifteen Essays on Indonesian Ancient Literature”). Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia – EFEO, 2014.

Abstract: The first Malay account of the pilgrimage to Mecca as performed by a Malay Muslim is dated 886 AH, i.e. 1482 EC. It is found in the Malay epic Hikayat Hang Tuah (The Story of Hang Tuah). This text is the story, written at the end of the 17th century of a historical figure who lived in Malacca in the 15th century. It is made of facts and legends attributed to that hero, who has become a popular figure to this day in Malaysia. Hang Tuah was a high officer at the court of Malacca, a favourite of the Sultan, who sent him to various diplomatic missions in Asia and in Turkey.
When he was sent to Istanbul in order to buy cannons for the defense of Malacca against the Portuguese, he took the opportunity to perform the hajj. That experience is related in realistic terms. Hang Tuah meets with the Syarifs of Mecca and Madinah, he performs the rites one by one and then spends twelve days in Madinah in prayers before the tomb of the Prophet. There is little doubt that this is an authentic account of the hajj, even though the names of the local authorities quoted are difficult to identify.
However, various clues indicate that this episode is of foreign origin, most probably translated from an Arabic original, and has been grafted on the text of the hikayat in order to give it a Muslim tinge. This has implications on the character of the Hikayat Hang Tuah – a supposedly Muslim epic needing to be Islamised – and about the way the hikayat was built – in two steps and by addition from written sources.
Still, we do have an account of the hajj from the end of the 15th century, which might very well exist in Malay only.

Close Menu